Penerjemah Tersumpah: Fungsi, Jenis Dokumen, dan Kapan Anda Membutuhkannya

woman signing on white printer paper beside woman about to touch the documents

Dalam berbagai urusan administrasi resmi, penerjemahan dokumen tidak bisa dilakukan sembarangan. Banyak instansi mensyaratkan dokumen diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah agar sah secara hukum. Untuk memahami perannya secara menyeluruh, berikut penjelasan lengkap mengenai penerjemah tersumpah.

1. Apa Itu Penerjemah Tersumpah

Penerjemah tersumpah adalah penerjemah yang telah diangkat dan diambil sumpahnya oleh instansi berwenang, sehingga memiliki legalitas untuk menerjemahkan dokumen resmi. Status tersumpah ini menjadikan hasil terjemahan memiliki kekuatan hukum dan dapat digunakan sebagai dokumen resmi pengganti bahasa asli.

Setiap hasil terjemahan dari penerjemah tersumpah dilengkapi dengan pernyataan keabsahan, cap, serta tanda tangan resmi. Inilah yang membedakan penerjemah tersumpah dari penerjemah biasa, karena terjemahannya diakui oleh lembaga pemerintah, pengadilan, kedutaan, dan institusi internasional.

2. Fungsi Penerjemah Tersumpah

Fungsi utama penerjemah tersumpah adalah memastikan isi dokumen diterjemahkan secara akurat tanpa mengubah makna hukum, administratif, maupun formal dari dokumen asli. Ketepatan istilah dan struktur bahasa menjadi sangat penting karena dokumen tersebut akan digunakan dalam proses resmi.

Selain menerjemahkan bahasa, penerjemah tersumpah juga berperan menjaga keabsahan dokumen agar dapat diterima oleh instansi tujuan. Kesalahan kecil dalam terjemahan dapat berdampak pada penolakan dokumen, sehingga fungsi penerjemah tersumpah sangat krusial dalam proses administrasi lintas negara.

3. Jenis Dokumen yang Memerlukan Penerjemah Tersumpah

Berbagai dokumen pribadi seperti akta kelahiran, akta nikah, kartu keluarga, dan paspor sering kali memerlukan penerjemah tersumpah ketika digunakan untuk keperluan resmi di luar negeri. Dokumen pendidikan seperti ijazah dan transkrip nilai juga umumnya diwajibkan diterjemahkan secara tersumpah.

Selain itu, dokumen bisnis dan hukum seperti kontrak, akta perusahaan, perjanjian kerja, hingga putusan pengadilan juga membutuhkan penerjemahan tersumpah. Hal ini bertujuan agar isi dokumen dapat dipahami secara sah dan tidak menimbulkan perbedaan interpretasi di kemudian hari.

4. Kapan Anda Membutuhkan Penerjemah Tersumpah

Penerjemah tersumpah dibutuhkan ketika dokumen akan digunakan untuk kepentingan resmi lintas bahasa, seperti pendaftaran studi, pengurusan visa, legalisasi kedutaan, atau proses hukum. Pada situasi ini, terjemahan non-resmi biasanya tidak akan diterima oleh instansi tujuan.

Jika sebuah instansi meminta dokumen yang “diterjemahkan secara resmi” atau “tersumpah”, maka penggunaan penerjemah tersumpah menjadi keharusan. Memahami kebutuhan ini sejak awal dapat membantu menghindari keterlambatan dan pengulangan proses administrasi.

5. Perbedaan Penerjemah Tersumpah dan Penerjemah Biasa

Penerjemah biasa menerjemahkan teks untuk kebutuhan umum seperti artikel, konten, atau komunikasi non-resmi. Hasil terjemahannya tidak memiliki kekuatan hukum dan tidak dilengkapi pernyataan keabsahan resmi.

Sebaliknya, penerjemah tersumpah menerjemahkan dokumen dengan standar legal tertentu dan bertanggung jawab secara hukum atas hasil terjemahannya. Oleh karena itu, hanya terjemahan tersumpah yang dapat digunakan dalam proses administrasi resmi dan legal.

6. Mengapa Harus Menggunakan Jasa Penerjemah Tersumpah Profesional

Menggunakan jasa penerjemah tersumpah profesional membantu memastikan dokumen Anda diterima tanpa kendala. Penerjemah yang berpengalaman memahami istilah hukum dan administratif yang tidak boleh diterjemahkan secara bebas.

Selain itu, jasa profesional biasanya memiliki alur kerja yang rapi, waktu pengerjaan yang jelas, dan proses pengecekan ulang. Hal ini sangat penting untuk menghindari kesalahan yang dapat berdampak pada penolakan dokumen atau keterlambatan proses penting.

Kesimpulan

Penerjemah tersumpah memiliki peran penting dalam menjembatani kebutuhan dokumen resmi lintas bahasa. Legalitas, akurasi, dan keabsahan terjemahan menjadi faktor utama yang tidak dapat digantikan oleh penerjemah biasa.

Dengan memahami fungsi, jenis dokumen, dan kapan layanan ini dibutuhkan, Anda dapat mengambil keputusan yang tepat sejak awal. Hal ini akan membantu proses administrasi berjalan lebih lancar, aman, dan sesuai ketentuan yang berlaku.